PASQUA ED ESTATE SUL GARDA
CON LA MOSTRA DI PITTURA
"I COLORI DEL TEMPO"
OSTERN UND SOMMER
AM GARDASEE
MIT DER BILDERAUSSTELLUNG
"DIE FARBEN DER ZEIT"
EASTER AND SUMMER
ON LAKE GARDA
WITH THE PAINTING EXHIBITION
"THE COLORS OF TIME"
Il sussurro del lago - Das Flüstern des Sees
The whisper of the lake - Oil on canvas - cm. 70 x 100 - 2025

Desidero invitarTi alla mostra di pittura a Garda, nel Palazzo Carlotti, aperta dall'8 al 23 aprile. Con il titolo “I colori del tempo" presento le opere più recenti di stile lirico-astratto, informale-materico e figurativo, dedicate anche al lago di Garda.
Orario giornaliero: 11-19. Ingresso libero.
Info: +39 388 8918196 –
info@fernandopietropoli.it.
Lo Studio-laboratorio di Verona è a disposizione tutto l’anno su appuntamento. Siete benvenuti!
* * * * *
Ich möchte Sie zur Ausstellung meiner Malerei, die vom 8. bis 23. April in Garda, im Palazzo Carlotti stattfindet, einladen. Unter dem Titel “Die Farben der Zeit”, präsentiere ich meine neuesten Arbeiten im lyrisch-abstrakten, informell-materiellen und figurativen Stil, die auch dem Gardasee gewidmet sind.
Tägliche Öffnungszeiten: von 11 bis 19 Uhr. Eintritt frei. Wir sprechen Deutsch und Englisch.
Info: +39 388 8918196 –
info@fernandopietropoli.it.
Meine Werkstatt in Verona ist das ganze Jahr über nach Vereinbarung geöffnet. Sie sind herzlich willkommen!
* * * * *
I would like to invite you to my solo painting exhibition in Garda, at Palazzo Carlotti, open from April 8 to 23. Under the title “The colors of time”, I present my latest works in lyrical-abstract, informal-materic, and figurative styles, several of which are dedicated to Lake Garda.
Open daily from 11 AM to 7 PM. Free entry. English and German spoken.
Info: +39 388 8918196 –
info@fernandopietropoli.it.
My art studio in Verona is available all year round. Visits welcome by appointment!
Con una pittura estremamente inclusiva, capace cioè di dare espressione a qualunque soggetto, Pietròpoli racconta, tela dopo tela, il suo osservare, il suo esplorare, il suo indagare un universo dove non si potrà mai confondere ciò che sarà con ciò che è stato.
Un'arte concepita non come "mestiere", ma come modo di essere al mondo.
Mit einer zutiefst inklusiven Malweise, die jedem Sujet Ausdruck zu verleihen vermag, erzählt Pietròpoli - Leinwald für Leinwand - von seinem Beobachten, Erkunden und Erforschen eines Universums, in dem man niemals das Kommende mit dem Vergangenen verwechseln kann.
Eine Kunst, die nicht als Beruf verstanden wird, sondern als eine Weise, in der Welt zu sein.
Through an extremely inclusive approach to painting, capable of giving expression to any subject, Pietròpoli narrates, canvas after canvas, his process of observation, exploration, and inquiry into a universe where what is yet to come can never be confused with what has already been.
An art not conceived as a craft or profession, but as a way of being in the world.
OPERE IN PRIMO PIANO
FEATURED WORKS
NELLO SPECCHIO DEL PRESENTE
Nei suoi lavori, i mutamenti del tempo, i cieli sedotti e la molteplicità della materia non imitano gli aspetti del reale ma esprimono una nuova personale totalità.
Ciò che caratterizza lo stile di Fernando Pietròpoli e gli conferisce una sostanziale originalità di varianti espressive è l’importanza che in esso assume la “materia”, l’impiego, cioè, di una tecnica di sintesi che consente risultati di straordinaria intensità e di una bellezza tanto sorprendente quanto imprevedibile.
Una pittura, la sua, nella quale le emozioni non si gelano nella precisione dello smalto o del segno, ma si incrostano nello spessore del colore, nelle sue sgocciolature, nelle macchie, negli schizzi, negli strappi che affogano nel magma degli elementi cromatici; essi sembrano rimbalzi dall’ignoto.
C’è un che di istintivo e veemente nelle sue creazioni, che non poteva rimanere contenuto solamente dentro quella sua anima inquieta; i suoi segni, infatti, sono anche i nostri, sono questi scheletri inequivocabili del nostro tempo.